花语并人物

11:14 PM / Posted by gavin /

今天,我又“突然”有种心血来潮的感觉,
就上网查了一些花语,
花语真的好多哦.....,
看都看到傻眼.....就让你们自己去看啦.....
浪漫花语
解读花语
花言花语

一下是我用这些花语来形容我部落格里的朋友们,
可能会不太像,
但是这只是我个人的感觉,
并不代表着任何的信息哦,
这点我必须先声明清楚。


  • SMaLL SUn = 附子

  • Mashimaro = 附子

  • Tan Mei Yin = 紫色鼠尾草

  • Mint = 德国鸢尾

  • Joe Koh = 万寿菊

  • Wong Fei = 刺槐

  • 儿 = 三色堇

  • 戴猪头 = 爱丽丝

  • Shirley = 紫色紫丁香

  • Chui Fan Leong = 石竹

  • 儿姐 = 三色堇

  • yTing = 黄色夹竹桃

  • Xiau jin crystal = 玫瑰

  • X!A = 星辰花




  • Lissa = 铁线莲

  • orangy-vip = 桔梗

  • Yishu = 大丁香

  • Wendy = 萱草

  • TziaTzia = 石斛兰

  • O_+: RuBy :+_O = 百合花

  • Agnes Ong = 附子

  • 炫 = 樱花

  • Baobao = 凤仙花

  • Yuddy = 附子

  • Mun Yee = 附子, 爱丽丝

  • Sun Yeo = 火百合

  • Cherly = 香豌豆, 星辰花

  • Alicenyy = 金雀儿

  • Maggie = 附子, 紫色鼠尾草

  • LeAnne = 石楠花, 向日葵
以上很明显都是以女性为比喻,
因为对我而言,
花的比喻比较适合用女孩子来形容,
至于男的嘛.....
等我想到我在弄一个专属你们的啦.....

在一次声明,
这只是我个人的看法,
并且是以《解读花语》里的花语来做的比喻,
所以可能和真正的花语有所出入.....
所以你们要知道你们的形容的话,
就去以上的《解读花语》去看吧.......


0 comments:

Post a Comment